<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>60 Watts &#187; poemas</title>
	<atom:link href="http://60watts.net/tag/poemas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://60watts.net</link>
	<description>Iluminando lecturas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Sep 2011 21:44:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Traducción: S. Mehmedinoviç</title>
		<link>http://60watts.net/2010/02/traduccion-semezdin-mehmedinovic/</link>
		<comments>http://60watts.net/2010/02/traduccion-semezdin-mehmedinovic/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 19:41:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Zúñiga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creación/Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Carlos Soto Román]]></category>
		<category><![CDATA[poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Poesía Bosnia Herzegovina]]></category>
		<category><![CDATA[Semezdin Mehmedinoviç]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://60watts.net/?p=2009</guid>
		<description><![CDATA[Desde Estados Unidos, el poeta chileno Carlos Soto Román nos envía la traducción de dos poemas del bosnio Semezdin Mehmedinoviç.


También te puede interesar:<ol><li><a href='http://60watts.net/2009/09/traduccion-poemas-de-morkum-y-eckes/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: Poemas de Morkum y Eckes'>Traducción: Poemas de Morkum y Eckes</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/08/traduccion-john-ash/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: John Ash'>Traducción: John Ash</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/06/traduccion-carl-sandburg/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: Carl Sandburg'>Traducción: Carl Sandburg</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/05/traduccion-poemas-de-tom-raworth/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: poemas de Tom Raworth'>Traducción: poemas de Tom Raworth</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/09/traduccion-amy-hempel/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: Amy Hempel'>Traducción: Amy Hempel</a></li></ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://60watts.net/2010/02/traduccion-semezdin-mehmedinovic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poesía: Gladys González</title>
		<link>http://60watts.net/2009/12/poesia-gladys-gonzalez/</link>
		<comments>http://60watts.net/2009/12/poesia-gladys-gonzalez/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 21:43:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Zúñiga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creación/Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Aire quemado]]></category>
		<category><![CDATA[Glaydys González]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Avenida]]></category>
		<category><![CDATA[poemas]]></category>
		<category><![CDATA[poesía chilena]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://60watts.net/?p=1913</guid>
		<description><![CDATA["Aire quemado" es el nuevo libro de la poeta chilena Gladys González. Acá dejamos una selección, tratando de rescatar el tono melancólico y rabioso del poemario: mujeres a la deriva, casas vacías, la ciudad derrumbada.


También te puede interesar:<ol><li><a href='http://60watts.net/2009/05/poesia-manuel-illanes/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Poesía: Manuel Illanes'>Poesía: Manuel Illanes</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/06/creacion-poesia/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Creación: Poesía'>Creación: Poesía</a></li></ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://60watts.net/2009/12/poesia-gladys-gonzalez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traducción: Poemas de Morkum y Eckes</title>
		<link>http://60watts.net/2009/09/traduccion-poemas-de-morkum-y-eckes/</link>
		<comments>http://60watts.net/2009/09/traduccion-poemas-de-morkum-y-eckes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 14:48:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Zúñiga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creación/Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Número 6]]></category>
		<category><![CDATA[Carlos Soto Román]]></category>
		<category><![CDATA[Debrah Morkun]]></category>
		<category><![CDATA[poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Poesía norteamericana]]></category>
		<category><![CDATA[Ryan Eckes]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://60watts.net/?p=1582</guid>
		<description><![CDATA[El poeta chileno Carlos Soto Román nos envía, desde norteamérica, la traducción de dos poetas de Philadelphia: Debrah Morkun y Ryan Eckes.


También te puede interesar:<ol><li><a href='http://60watts.net/2009/05/traduccion-poemas-de-tom-raworth/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: poemas de Tom Raworth'>Traducción: poemas de Tom Raworth</a></li><li><a href='http://60watts.net/2010/02/traduccion-semezdin-mehmedinovic/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: S. Mehmedinoviç'>Traducción: S. Mehmedinoviç</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/09/traduccion-miranda-july/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: Miranda July'>Traducción: Miranda July</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/09/traduccion-amy-hempel/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Traducción: Amy Hempel'>Traducción: Amy Hempel</a></li><li><a href='http://60watts.net/2009/09/creacion-poemas-de-leonardo-sanhueza/' rel='bookmark' title='Permanent Link: Creación: Poemas de Leonardo Sanhueza'>Creación: Poemas de Leonardo Sanhueza</a></li></ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://60watts.net/2009/09/traduccion-poemas-de-morkum-y-eckes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

